NORWEGIAN CULTURE
Phrase | Pronunciation | English |
Siden det er desember, gir vi dere to julesanger med velkjente melodier. | see-dehn deh aer deh-sehm-behr yeer vee deh-reh too yoo-leh- sahng-ehr meh vehll-kjehn-teh meh-loo-dee-ehr | Since it is December, we give you two Christmas songs with well-known melodies. |
Glade jul* | Pronunciation | English |
Glade jul, hellige jul, | glah-deh yool, hehl-lee-eh yool, | |
engler daler ned i skjul. | ehng-lehr dah-lehr nehd ee shool | |
Hit de flyver med paradis grønt | heet dee flee-vehr meh pah-rah-dees gruhnt | |
hvor de ser hva for Gud er skjønt. | voohr dee sehr vah fohr good shuhnt | |
Lønnlig iblant oss de går, | voohr dee sehr vah fohr good shuhnt | |
lønnlig iblant oss de går. | luhnn-lee ee-blahnt ohss dee gohr | |
*Silent Night and Glade jul are not translations, but rather interpretentations of the German original. However, let us give you a few key words:
|
||
glad | glah | happy |
hellig | hehl-lee | holy |
jul | yool | Christmas |
engler | ehng-lehr | angels |
daler | dah-lehr | sink slowly through the air |
i skjul | ee- shool | out of sight |
paradis | pah-rah-dees | paradise |
skjønn | shuhnn | beautiful |
Another song | Pronunciation | English |
Nok en sang, denne skrevet av Johan Krohn. | nohkk ehn sahng dehn-neh skreh-veht ahv yoo-hahnn krohn | Another song, this one written by Johan Krohn. |
Your challenge is to translate the song without further help. Refer to earlier lessons regarding vocabulary.
|
||
Du grønne, glitrende tre, god dag! | dew gruhn-neh gleet-rehn-neh treh goo-dahg | |
Velkommen, du som vi ser så gjerne, | vehll-kohm-mehn doo sohmm vee sehr soh yaer-neh | |
med julelys og med norske flagg, | meh yoo-leh-lees oh meh nohsh-keh flahgg | |
og høyt i toppen den blanke stnerne. | oh hoyt ee tohp-pehn dehnn blahn-keh stjaer-neh | |
Ja, den må skinne, | jah dehnn moh sheen-neh | |
for den skal minne | fohr dehnn skahll meen-neh | |
oss om vår Gud. | ohss ohmm vohr good | |
God jul og godt nytt år!
|