When meeting people |
Pronunciation |
English |
I dag skal vi besøke Nasjonalgalleriet i Oslo. |
ee dahg skahll vee beh-suh-kehnah-shoo-nahl-gahl-leh-ree-eh ee oos-loo |
Today we are going to visit the National Gallery of Art in Oslo. |
Museet ligger i Universitetsgata 13. |
moo-seh-eh leeg-gehr ee oo-nee-vaer-see-tehts-gah-tah treht-tehn |
The museum is located on University Street 13. |
Her finnes landets største samling av norsk og utenlandsk billedkunst. |
haer feen-nehs lahn-nehts stuhrs-teh sahmm-leeng ahv noshk oh oo-tehn-lahnsk beel-lehd-koonst |
Here you find the country’s largest collection of Norwegian and foreign art. |
Vi finner veien til Munch-salen. |
vee feen-nehr vai-ehn teel moonk sah-lehn |
We find our way to the Munch room. |
Edvard Munch er en av Norges best kjente malere. |
ehd-vahrd moonk aer ehn ahv nohr-gehs beshst kjehn-teh mah-leh-reh |
Edvard Munch is one of Norway’s best known painters. |
Han ble født den 12. desember 1863. |
hahn bleh fuhtt dehn tohl-teh deh-sehm-behr aht-tehn sehk-stee-treh |
He was born on December 12., 1863. |
Flere av hans mest berømte malerier henger her, for eksempel “Skrik” fra 1893, “Madonna” fra 1894 og “Pikene på bryggen” fra 1900. |
fleh-reh ahv hahns mehst beh-ruhm-teh mah-leh-ree-ehr hehng-ehr haer fohr ehk-sehm-pehl skreek frah aht-tehn-neet-tee-treh mah-dohn-nah frah aht-tehn-nee-tee-feeh-reh oh pee-keh-neh poh breeg-gehn frah neet-tehn hoon-dreh |
Several of his most famous paintings hang (are displayed) here, for example “The Scream” from 1893, “Madonna” from 1894, and “The Girls on the Bridge” from 1900. |
I en annen sal finner vi bilder av Tidemand og Gude, blant annet ett de malte sammen, “Brudeferden i Hardanger”. |
ee ehn ahn-nehn sahl feen-nehr vee beel-dehr ahv tee-deh-mahnn oh goo-deh blahnt ahn-neht ehtt dee mahl-teh sahm-mehn brood-deh-faer-dehn ee hahr-dang-ehr |
In another room we find pictures by Tiedemand og Gude, among those one they painted together, “The Bridal Procession in Hardanger”. |
Tidemand var spesielt flink til å male mennesker. |
tee-deh-mahnn vahr speh-see-ehlt fleenk teel oh mah-leh mehn-nes-kehr |
Tidemand was especially good at painting people. |
Gude var fortreffelig med sine landskaper. |
goo-deh vahr fohr-trehf-feh-lee meh see-neh lahnn-skah-pehr |
Gude excelled with his landscapes. |
En student har satt opp et staffeli. |
ehn stoo-dehnt hahr sahtt ohpp eht stah-feh-lee |
A student has set up his easel. |
Han kopierer et bilde malt av J.C. Dahl. |
hahn koo-pee-ehrer eht beell-deh mahlt av yeh seh dahl |
He is copying a painting by J. C. Dahl. |
Bildet heter “Fra Stalheim.” |
beel-deh heh-tehr frah stahl-haim |
The picture is entitled “From Stalheim.” |
Snart kommer en gruppe skolebarn. |
snahrt kohm-mehr ehn gruh-peh koh-leh-bahrn |
Soon a group of school children arrive. |
Læreren forteller om maleriene, og vi lytter også. |
laererehn fohr-tehl-ler ohmm mah-leh-ree-ehnee oh vi leet-tehr oh-soh |
The teacher tells them about the paintings and we listen, too. |
Hun forteller at Dahl ble utdannet København. |
hoon fohr-teh-lehr aht dahl bleh oot-dahn-neht ee kjuh-pehn-hahvn |
She tells that Dahl was educated in Copenhagen. |
Senere slo han seg ned i Dresden i Tyskland. |
seh-neh-reh sloo hahn sai neh ee drehs-dehn ee teesk-lahnn |
Later he settled in Dresden, Germany. |
Han tok mange turer til Norge, og maleriene reflekterer hans patriotisme og nære forhold til Norge. |
hahn tohk mang-eh too-rehr teell nohr-geh oh mah-leh-ree-eh-neh reh-flehk-teh-rehr hahns pah-tri-oh-tees-meh oh naer-eh fohr-hohll teell nor-geh |
He took many trips to Norway, and the paintings reflect his patriotism and love of Norway. |
Galleriet stenger klokka fire. |
gahl-leh-ree-eht steng-ehr klohkka fee-reh |
The gallery closes at 4 p.m. |
Barna drar hjem. |
bahr-nah drahr hjehmm |
The children leave for home. |
Vi forlater museet med dem. |
vee fohr-lah-tehr moo-se-eh meh dehmm |
We leave the museum with them. |