| Phrase |
Pronunciation |
English |
| Syttende mai er Norges grunnlovsdag,
nasjonaldagen fremfor noen annen. |
sut-tehn-eh ma-ee aer noor-gehs
grewn-lohvs-dahg frehm-fohr noo-ehn ahn-nehn |
Seventeenth of May is Norway's
constitution day, the national holiday above any other. |
| I år våknet befolkningen
i Oslo til strålende vær med skyfri himmel. |
ee ohr vohk-neht be-folk-neeng-ehn
teell stroh-lehn-deh vaer meh skee-free heem-mehll |
This year the population of
Oslo woke up to wonderful weather and a cloudless sky. |
| Klokka sju ringte kirkeklokkene
over byen. |
klohk-kah shew reeng-teh kjeer-keh-klohk-keh-neh
oh-vehr bee-ehn |
At seven a.m. the church bells
tolled across the city. |
| Flaggene ble heist langs alle
gater. |
flahg-geh-neh bleh haist lahngs
ahl-leh gahter |
The flags were raised along
all streets. |
| Klokka ti begynte barnetoget. |
klohk-kah tee be-jeen-teh bahr-neh-toh-geh |
At 10 a.m. the children's parade
started. |
| Over ett hundre skoler deltok. |
oh-vehr ehtt hewn-dreh skoo-lehr
dehl-took |
More than one hundred schools
participated. |
| Kledd i sine fineste klær--mange
i bunader--marsjerte de opp Karl Johans gate. |
klehdd ee see-neh fee-neh-steh
klaer mahng-eh ee boo-nah-dehr mash-ehr-teh dee ohpp kahrl
joo-hahns gah-teh |
Dressed in their Sunday best--many
in regional costumes--they marched up Karl Johans gate. |
| Fra slottsbalkongen vinket
kongen, dronningen og prmnsessen. |
frah slohtts-bahl-kohng-ehn
veen-keh kohng-ehn droh-neeng-ehn oh preen-sehs-sehn |
From the Palace balcony, waved
the King, the Queen and the Princess. |
| Barna jublet og vinket tilbake
med |
flaggene sine. bahr-nah joob-leht
oh veen-keht teell- bah-keh meh flahg-eh-neh see-neh |
The children cheered and waved
back with their flags. |
| Strømmen av glade barn
varte i tre timer. |
struhm-mehn ahv glah-deh bahrn
vahr-teh ee treh tee-mehr |
The stream of joyous children
lasted for three hours. |
| Så var det tid for kongefamilien
å ha lunsj. |
soh vahr deh teed fohr kohng-eh-fah-mee-lee-ehn
oh hah luhnsh |
Then it was time for the royal
family to have lunch. |
| Barna fant igjen foreldrene
sine, og nå fikk de spise så mye de ville
av iskrem og varme pølser. |
bahr-nah fahnt ee-jehn fohr-ehl-dreh-neh
see-neh oh noh feekk dee spee-seh soh mee-eh dee veel-leh
ahv ees-krehm oh vahr-meh puhl-sehr |
The children found their parents,
and now they got to eat as much as they wanted of ice
cream and hot dogs. |
| Det var en utrolig flott festdag
for alle. |
deh vahr ehn oo-troo-lee flohtt
fehst-dahg fohr ahl-leh |
It was an incredibly nice nice
celebration for all. |